「おかげさまで元気です。」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「おかげさまで元気です。」(2010/02/16 (火) 00:47:42) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
【種別】
ローカルルール
【元ネタ】
[[その幻想をぶち殺す!]]
【初出】
鎌池和馬345[とある魔術の禁書目録/ヘヴィーオブジェクト]
> 601 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2010/02/15(月) 23:13:00 ID:vVI5xvTA
> ランシスと寝るわ
> 604 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2010/02/15(月) 23:14:26 ID:f9GChbfQ
> >>601
> The strike of the fantasy is killed.
> 609 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2010/02/15(月) 23:19:49 ID:orUBLIM2
> じゃあこれで
>
> ヘ(^o^)ヘ Fine.
> |∧
> / /
> (^o^)/ So you think you can do whatever you want?
> /( )
> (^o^) 三 / / >
> \ (\\ 三
> (/o^) < \ 三
> ( /
> / く For starters, I'll obliterate your fuckin' illusion.
> 612 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2010/02/15(月) 23:24:22 ID:NdIeP3yi
> >>609 再翻訳
>
> ヘ(^o^)ヘ おかげさまで元気です。
> |∧
> / /
> (^o^)/ それで、あなたは、あなたが欲しいことなら何でもできると思いますか?
> /( )
> (^o^) 三 / / >
> \ (\\ 三
> (/o^) < \ 三
> ( /
> / く 手初めに、私は、あなたのすごい幻想を抹消するつもりです。
【解説】
[[その幻想をぶち殺す!]]のAAを英訳したのち、エイサイト翻訳で和訳した結果、
「いいぜ」が「おかげさまで元気です。」という全く関係のない一文に変化した。
下の2文は英文を無理やり和訳したという感じであるが、この最初の一文の破壊力は凄まじいものであった。
最も、[[そげぶ]]の方が使い易いのは言うまでもない。
【種別】
ローカルルール
【元ネタ】
[[その幻想をぶち殺す!]]
【初出】
鎌池和馬345[とある魔術の禁書目録/ヘヴィーオブジェクト]
> 601 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2010/02/15(月) 23:13:00 ID:vVI5xvTA
> ランシスと寝るわ
> 604 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2010/02/15(月) 23:14:26 ID:f9GChbfQ
> >>601
> The strike of the fantasy is killed.
> 609 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2010/02/15(月) 23:19:49 ID:orUBLIM2
> じゃあこれで
>
> ヘ(^o^)ヘ Fine.
> |∧
> / /
> (^o^)/ So you think you can do whatever you want?
> /( )
> (^o^) 三 / / >
> \ (\\ 三
> (/o^) < \ 三
> ( /
> / く For starters, I'll obliterate your fuckin' illusion.
> 612 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:2010/02/15(月) 23:24:22 ID:NdIeP3yi
> >>609 再翻訳
>
> ヘ(^o^)ヘ おかげさまで元気です。
> |∧
> / /
> (^o^)/ それで、あなたは、あなたが欲しいことなら何でもできると思いますか?
> /( )
> (^o^) 三 / / >
> \ (\\ 三
> (/o^) < \ 三
> ( /
> / く 手初めに、私は、あなたのすごい幻想を抹消するつもりです。
【解説】
[[その幻想をぶち殺す!]]のAAを英訳したのち、エキサイト翻訳で和訳した結果、
「いいぜ」が「おかげさまで元気です。」という全く関係のない一文に変化した。
下の2文は英文を無理やり和訳したという感じであるが、この最初の一文の破壊力は凄まじいものであった。
最も、[[そげぶ]]の方が使い易いのは言うまでもない。