<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/">
    <title>KC Corpus</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/</link>
    <description>KC Corpus</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2011-03-22T16:48:10+09:00</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/18.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/21.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/1.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/24.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/14.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/22.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/19.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/25.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/2.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/23.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/18.html">
    <title>関連論文・報告書</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/18.html</link>
    <description>
      *1. 論文
-[[林　炫情,李 在鎬,曹 美庚,淺尾 仁彦(2008)「韓国語学習者コーパスの構築 : 韓国語学習者作文コーパスにおける検索ツールの開発(言語と学習)」「電子情報通信学会技術研究報告」108(297)pp.21-26&gt;&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/PDF8.pdf]]
-[[李在鎬、林炫情、浅尾 仁彦、曺美庚(2009)「韓国語学習者作文コーパス（KC Corpus）について」朝鮮語教育研究会10周年記念大会&gt;&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/lee-et-al2009.pdf]]
-李在鎬・林炫情・曺美庚・浅尾仁彦(2010)「韓国語学習者コーパス（KC Corpus）について」『朝鮮語教育－理論と実践』5, 134-137.
-[[林 炫情, 李 在鎬, 黄 晸煖, 浅尾 仁彦(2011)「韓国語学習者作文コーパス（KC Corpus）と韓国語教育への活用」『山口県立大学学術情報』第４号&gt;&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kokusai2011.pdf]]

*2. 報告書
-[[Korean Studies Grant 2008最終報告書&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/AKS-2008-R15.pdf]]

*3.ドキュメント
-[[語節集計&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/PDF1.pdf]]
-[[学習者情報&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/PDF2.pdf]]
-[[誤用タグ&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/PDF5.pdf]]    </description>
    <dc:date>2011-03-22T16:48:10+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/21.html">
    <title>논문 및 보고서</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/21.html</link>
    <description>
      *1. 논문
-[[林　炫情,李 在鎬,曹 美庚,淺尾 仁彦(2008)「韓国語学習者コーパスの構築 : 韓国語学習者作文コーパスにおける検索ツールの開発(言語と学習)」「電子情報通信学会技術研究報告」108(297)pp.21-26&gt;&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/PDF8.pdf]]
-[[李在鎬、林炫情、浅尾 仁彦、曺美庚(2009)「韓国語学習者作文コーパス（KC Corpus）について」朝鮮語教育研究会10周年記念大会&gt;&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/lee-et-al2009.pdf]]
-李在鎬・林炫情・曺美庚・浅尾仁彦(2010)「韓国語学習者コーパス（KC Corpus）について」『朝鮮語教育－理論と実践』5, 134-137.
-[[林 炫情, 李 在鎬, 黄 晸煖, 浅尾 仁彦(2011印刷中)「韓国語学習者作文コーパス（KC Corpus）と韓国語教育への活用」『山口県立大学学術情報』4&gt;&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kokusai2010.pdf]]
*2. 보고서
-[[Korean Studies Grant 2008최종보고서&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/AKS-2008-R15.pdf]]

*3. 기타문서류
-[[어절 통계&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/PDF1.pdf]]
-[[학습자정보&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/PDF2.pdf]]
-[[오류태그&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/PDF5.pdf]]    </description>
    <dc:date>2011-01-06T10:40:35+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/1.html">
    <title>トップページ</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/1.html</link>
    <description>
      #ref(http://www.wanpug.com/illust1885_thumb.gif)

***1. KCCorpusは韓国語の学習者コーパスです。
----
-日本語母語話者による韓国語の学習者データが収録されています。
-タグ付きコーパスですので、言語情報を元に様々な検索ができます。

***2. KCCorpusは学習者の作文データベースです。
----
-学習者の作文データが収録されています。
-作文データには教師による添削情報や誤用情報なども付与されています。

***3. KCCorpusは誰でも利用できます。
----
-韓国語教育関係者が共有資源化することを目的として作成されました。利用上の制限は一切設けていません。
-パソコンスキルがなくても、簡単に使うことができます。

***4. KCCorpusはどこからでも利用できます。
----
-ウェブ画面上で検索をし、利用することができます
-検索結果を保存することもできます

***5. 以下の外部研究資金を得て開発しました。
----
-[[Korean Studies Grant 2008(AKS-2008-R15)&gt;http://www.aks.ac.kr/eng_home/notice/notice_read.asp?num=54&amp;group_id=54]]（2008年度）
--研究課題名：韓国語教育支援共有資源化のためのコーパス構築：日本語母語話者の作文データベースかを中心に」
--研究代表者：林　炫情
-山口県立大学学内研究助成金 （基盤研究（A））（2009年度）
--研究課題名：韓国語学習者作文コーパス（KC　Corpus）と韓国語教育への活用
--研究代表者：林　炫情    </description>
    <dc:date>2011-01-05T13:33:23+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/24.html">
    <title>사용법</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/24.html</link>
    <description>
      *1. 들어가기
-다음 링크를 클릭하십시오. http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc/
-ID와 암호를 입력하십시오. ID는 &quot;kor&quot;, 암호는 &quot;kwickwic&quot;입니다.
-아래의 화면이 나타나면 준비 완료입니다. 
#ref(http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kc1.JPG)

-화면 설명
+morpheme/string: 형태소 단위로 검색할 것인지, 문자단위로 검색할 것인지를 선택하는 버턴입니다.  
+keyword：찾고 싶은 단어를 입력하는 항목입니다.
+part of speech:품사를 선택합니다. 선택할 수 있는 항목는 noun, pronoun, number, verb, adjective, auxiliary, copula, adnoun, adverb, interjection, case particle, adverbial particle, conjunctive particle, ending, prefix, suffix, stem.
+error filter: 오용여부을 선택합니다. 선택할 수 있는 항목은 all results, correct uses, spelling errors, grammatical errors, stylistic errors
+level：학습자의 레벨을 선택합니다. 선택할 수 있는 레벨은 level1, level2, level3, level4, level5, level6 

*2. 찾기
-단순 검색: 단어를 입력하고 &quot;검색(search)&quot;버튼을 클릭합니다. 
+검색어는 형태소 단위로 입력하세요.
+동사, 형용사의 경우 &quot;-다&quot;를 제외한 어간만 입력하십시오. 예를 들면 &quot;보다&quot;의 경우 &quot;보&quot;만 입력하여 검색합니다.
+조사의 경우 모든 형태를 별도로 검색하십시오. 예를 들면 주격 조사의 경우, &quot;이&quot;와&quot;가&quot;를 따로따로 검색합니다. 
-고급 검색: 검색어와 검색 옵션을 지정한 후 &quot;검색(search)&quot;버튼을 클릭합니다. 
+검색어 + 품사로 검색을 할 수 있습니다. 예를 들면 &quot;가&quot;라고 입력하면, 동사의 &quot;가다&quot; 조사의&quot;가&quot;가 모두 검색됩니다. 동사 내에서만 검색하고 싶은 경우 또는조사 내에서만 검색하고 싶은 경우 part of speech에서 품사를 지정합니다.
+검색어 + 첨삭정보로 검색을 할 수 있습니다. 예를 들면 &quot;가다&quot;의 오용 사례를보고 싶다면 &quot;errors&quot;를 선택합니다. 오용 사례 중에서도 문법적인 오용 사례만을보고 싶다면 &quot;grammatical errors&quot;, 맞춤법 오용 사례를 보고 싶다면 &quot;spelling errors&quot;, 문체 오류를 보고 싶다면 &quot;stylistic errors&quot;를 선택하십시오 .
+검색어 + 레벨로 검색을 할 수 있습니다. 초급 (level1)에서 고급 (level6)을 선택할 수 있습니다. 
-문자단위 검색`: 형태소보다 큰 단위를 검색하고 싶을 경우에는 string버턴을 클릭한 후 키워드를 입력하십시오.
#ref(http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kc4.jpg)

*3. 확인
-검색 결과 화면입니다. &quot;보다&quot;의 전체 용례를 검색했습니다. 
#ref(http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kc2.JPG)
-전체 검색건수가 나옵니다.
-다음 순서로 결과가 나타납니다. 학습자 ID | 원본자료 PDF의 링크(일본어/한국어) | 학습레벨 | KWIC 자료 | 첨삭 정보 (오용 색인)
--원본 자료를 PDF 파일로 볼 수 있습니다. 일본어 자료를 보고 싶은 경우에는 &quot;J&quot;, 한국 자료를 보고 싶은 경우에는 &quot;K&quot;를 클릭합니다. 

*4. 저장
-download (TXT / XLS)에서 검색 결과를 저장할 수 있습니다.
-TXT는 텍스트 파일 형식으로 저장할 때, XLS는 엑셀형식으로 저장할 때 클릭합니다.     </description>
    <dc:date>2010-06-28T21:31:05+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/14.html">
    <title>使用法</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/14.html</link>
    <description>
      *1. 入る
-次のリンクをクリックしてください。[[http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc/]]
-IDとパスワードを要求します。IDは「kor」、パスワードは「kwickwic」です。
--パスワードを設定したのは、入り口を一本化するためのもので利用を制限するためのものではありません。
-以下の画面が立ち上がれば、準備OKです。

#ref(http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kc1.JPG)
-画面の説明
+morpheme/string：形態素単位で検索をするか、文字列単位で検索するかを選択するボタンです。
+keyword：探したい語を入力する欄です。
+part of speech:品詞を選択します。選択可能な項目はnoun,pronoun,number,verb,adjective,auxiliary,copula,adnoun,adverb,interjection,case particle,adverbial particle,conjunctive particle,ending,prefix,suffix,stemです。
+error filter: 正用か誤用かを選択します。選択可能な項目はall results, correct uses, spelling errors, grammatical errors, stylistic errors
+level：学習者のレベルを選択します。選択可能なレベルはlevel1, level2, level3, level4, level5, level6 

*2. 探す
-一番簡単な使い方：単語を入力して「検索」ボタンをクリックする。
#ref(http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kc3.jpg)
+すべての単語は形態素単位で入れてください。
+動詞、形容詞の場合は「-다」を除いた語幹のみ入力してください。
+助詞の場合は、前接名詞のバッチムによる異形は別々に検索してください。

-高度な使い方：検索オプションを指定して「検索」ボタンをクリックする。
+検索語＋品詞で検索を行うことができます。例えば「가」と入力するだけでは、動詞の「가다」と助詞の「가」が共にヒットします。動詞のみヒットさせたい場合、あるいは助詞のみヒットさせたい場合には、part of speechで品詞を指定してください。
+検索語＋添削情報で検索を行うことができます。例えば「가다」の正用例だけをヒットさせたい場合は「가」＋「correct uses」で検索します。誤用例を見たい場合は「errors」を選択します。誤用例の中でも文法的な誤用例のみを見たい場合は「grammatical errors」、綴りの誤用例を見たい場合は「spelling errors」、文体的なエラーを見たい場合は「stylistic errors」を選択します。
+検索語＋レベルで検索を行うことができます。初級レベル(level1)から上級レベル(level6)を選択できます。

-文字列のみの検索：形態素を超える単位を検索する（複合的な要素）場合は、stringボタンをクリックの上、キーワードを入力してください。
#ref(http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kc4.jpg)
*3. 確認する
-検索の結果として下ような表示が出ます。「보다」の全用例をヒットさせてみました。
#ref(http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/kc2.JPG)
-全体のヒット件数が表示されます。
-次の順序で結果が表示されます。学習者ID｜元のPDFへのリンク｜レベル｜KWICデータ｜添削情報(誤用タグ）
-元の作文データをPDFファイルで見ることができます。日本語データを見たい場合は「J」を、韓国語のデータを見たい場合は「K」をクリックします。

*4. 保存する
-download(TXT/XLS)では、検索結果を保存することができます。
-TXTはテキストファイル形式で保存する場合にクリックします。クリックするとウェブ画面上で結果が表示されます。コピー&amp;ペーストで結果を保存することができます。
-XLSはエクセルファイル形式で保存する場合にクリックします。クリックすると「エクセルが立ち上がる」または「保存先を聞いてきます」。    </description>
    <dc:date>2010-06-28T21:26:09+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/22.html">
    <title>개발자</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/22.html</link>
    <description>
      #ref(http://netplus.nikkei.co.jp/nikkei/original/illust/illust/img/ill080311.jpg)



----
***임현정(야마구치현립대학 국제문화학부 국제문화학과)연구대표자
-전문：한국어학, 대조언어학
-담당：연구총괄자, 데이터수집
-[[http://hjlim.ypu.jp/]]
----
***이재호(국제교류기금 일본어시험센터) 연구분담자
-전문：코퍼스 언어학, 인지언어학, 일본어학
-담당：데이터분석, 검색엔진 디자인
-[[http://www30.atwiki.jp/corpus-ling/pages/52.html]]
----
***황정난(리쓰메이칸 태평양대학)연구분담자
-전문：한국어교육
-담당：데이터수집
-[[http://researcher.apu.ac.jp/Profiles/5/0000474/profile.html]]
----
***아사오 요시히코(교토대학원)연구협력자
-전문：언어학
-담당：검색엔진 프로그램 작성
-[[http://ling.bun.kyoto-u.ac.jp/~asaokitan/index.html.ja]]
----
***조미경(규슈대학 언어문화연구원 언어환경학부문언어교육학강좌)연구분담자(2008년5월～2009년6월)
-전문:대조언어학, 한국어교육,e-Learning
-담당:데이터수집
-[[http://www.geocities.jp/mkchohappy/toppage.html]]




----    </description>
    <dc:date>2010-04-15T20:45:44+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/19.html">
    <title>開発メンバー</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/19.html</link>
    <description>
      #ref(http://netplus.nikkei.co.jp/nikkei/original/illust/illust/img/ill080311.jpg)



----
***林 炫情（山口県立大学 国際文化学部国際文化学科）研究代表
-専門：韓国語学、対照言語学
-担当：研究総括、データ収集、添削
-[[http://hjlim.ypu.jp/]]
----
***李 在鎬（国際交流基金 日本語試験センター）研究分担者
-専門：コーパス言語学、認知言語学
-担当：データ解析、検索ツールデザイン、ホームページ管理
-[[http://www30.atwiki.jp/corpus-ling/pages/52.html]]
----
***HWANG Jungnan  黄(ファン)　チョンナン（立命館アジア太平洋大学 言語教育センター）研究分担者
-専門：韓国語教育
-担当：データ収集、添削
-[[http://researcher.apu.ac.jp/Profiles/5/0000474/profile.html]]
----
***浅尾 仁彦（京都大学大学院）研究協力者
-専門：言語学
-担当：検索ツールのプログラミング
-[[http://ling.bun.kyoto-u.ac.jp/~asaokitan/index.html.ja]]
----
***曹 美庚（九州大学 言語文化研究院言語環境学部門言語教育学講座）研究分担者（2008年5月～2009年6月）
-専門：対照言語学、異文化コミュニケーション、e-Learning
-担当：データ収集
-[[http://www.geocities.jp/mkchohappy/toppage.html]]



----    </description>
    <dc:date>2010-04-15T20:43:09+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/25.html">
    <title>ダウンロード</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/25.html</link>
    <description>
      *はじめに
-研究利用を想定した全文データを公開しています。
-ダウンロード後、ご利用ください。

*対訳形式
-[[日本語と韓国語を一文単位で対応づけたデータ&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/KCCj2k.xls]]

*韓国語の全文データ
-[[韓国語テキストデータ&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/KCCk.zip]]

*日本語の全文データ
-[[日本語テキストデータ&gt;http://jhlee.sakura.ne.jp/kcc-doc/KCCj.zip]]

*問い合わせ
#mailform    </description>
    <dc:date>2009-11-22T21:14:05+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/2.html">
    <title>メニュー</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/2.html</link>
    <description>
      **メニュー
日本語
-[[トップページ]]
-[[使用法]]
-[[開発メンバー]]
-[[関連論文・報告書]]
-[[ダウンロード]]
-[[問い合わせ]]
----
한국어
-[[홈]]
-[[사용법]]
-[[개발자]]
-[[논문 및 보고서]]
-[[문의]]
----

#calendar
----
あなたは&amp;counter()番目の訪問者です    </description>
    <dc:date>2009-11-22T21:04:00+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/23.html">
    <title>홈</title>
    <link>http://www12.atwiki.jp/kccorpus/pages/23.html</link>
    <description>
      #ref(http://netplus.nikkei.co.jp/nikkei/original/illust/illust/img/ill080421.jpg)

***1. KCCorpus는 한국어 학습자 코퍼스입니다.
----
-일본어 모국어 학습자의 데이터가 수록되어 있습니다.
-색인 코퍼스이기 때문에 색인 정보를 이용해 다양한 검색이 가능합니다. 

***2. KCCorpus는 학습자 작문 데이터베이스입니다.
----
-학습자의 작문데이터가 수록되어 있습니다.
-모든 작문테이터 안에는 (한국어교사에 의한) 첨삭정보와 오용정보가 붙어 있습니다. 

***3. KCCorpus는 누구나 사용할 수 있습니다.
----
-한국어 교육관계자의 공유자원화를 위해 구축된 자료입니다. 이용상의 제한은 없습니다.
-컴퓨터에 익숙하시지 않은 이용자도 쉽게 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 

***4. KCCorpus는 어디서나 사용할 수 있습니다.
----
-웹 화면 상에서 모든 검색이 가능합니다.
-검색 결과를 저장할 수도 있습니다

***5. 아래의 외부 연구 기금을 받아 개발했습니다.
----
-[[Korean Studies Grant 2008(AKS-2008-R15)&gt;http://www.aks.ac.kr/eng_home/notice/notice_read.asp?num=54&amp;group_id=54]](2008 년도)
--연구과제: 한국어 교육지원 공유자원화를 위한 코퍼스 구축 : 일본어 모국어 학습자의 작문 데이터베이스를 중심으로
--연구 대표자: 임현정 
-야마구치 현립대학내 연구 장려금 (기초 연구 (A)) (2009 년도)
--연구과제: 한국어 학습자 작문 코퍼스 (KC Corpus)와 한국어 교육에 활용
--연구 대표자: 임현정    </description>
    <dc:date>2009-08-04T22:40:02+09:00</dc:date>
  </item>
  </rdf:RDF>

